Перевод всегда редактируется специалистом-инженером. Верстка чертежей выполняется как в AutoCAD (при наличии у заказчика исходников), так и в Acrobat/Photoshop (при наличии у заказчика только PDF-версии)
Мы учитываем требования различных государств к формам отчетности и анализа, брижевые и банковские традиции. Например, у нас накоплен огромный опыт перевода документов, связанных с законом Sarbanes-Oxley (SOX).
Перевод и редактуру медицинских текстов всегда выполняет специалист с высшим медицинским образованием. Ведь от точности такого перевода зависит здоровье, а порой и жизнь человека!
Преимущественно к этому типу текстов относятся различного рода контракты и соглашения, реже научные тексты по юриспруденции. Мы гарантируем точность перевода и соблюдение всех клише, так как понимаем цену возможной ошибки.
Такая тематика включает экономический, юридический и технический аспекты. Мы мобилизуем до 10 специалистов для работы над одним проектом, а объем выработки составляет до 100 условных страниц в день.
Главная цель переводчика, работающего над таким текстом – адекватно передать все богатство авторского языка. Мы переводим прозу, поэзию и конечно же публицистические статьи.