История создания бюро переводов Timilon
Меня зовут Максим Букаренко. Я специалист по математическому моделированию в экономике, кандидат технических наук, переводчик. В 2011 году я основал бюро переводов Timilon.
В тот момент мне потребовался перевод научного текста и я искал исполнителя. Как заказчик, столкнулся с проблемой, что ни фрилансеры, ни существовавшие на тот момент переводческие агентства не обеспечивают нужное мне качество — точный, полный, вычитанный корректором и профильным редактором перевод с сохранением оригинальной верстки.
Первое время наше бюро занималось переводами на условиях субподряда для больших московских и питерских переводческих компаний. Выполняли для них заказы «под ключ» — с редактурой, корректурой и версткой. Постепенно за переводами стали обращаться напрямую и мы перешли к новой бизнес-модели: круглосуточной языковой поддержке наших клиентов в режиме 24/7.
Первым нашим крупным заказчиком стала компания «Промперфоратор», специализирующаяся на поставке нефтепромыслового оборудования. А в 2012 году нашим постоянным клиентом стала группа компаний Grossmann – всемирно известный изготовитель комплексных инжиниринговых решений в нефтегазовой отрасли и систем очистки сточных вод.
Особенностью работы с русскими филиалами этой международной корпорации стала необходимость в срочных переводах с немецкого и английского языков на русский и наоборот. За одну ночь мы переводили технические требования и опросные листы на немецкий язык в объеме свыше ста тысяч печатных знаков для подачи документов на участие в тендере. На другой день – в таком же объеме выполнялись переводы коммерческих предложений уже на русский язык.
На данный момент наши постоянные клиенты — не только компании холдинга в России, но и сама головная организация Инжиниринговое бюро R. Großmann GmbH & Co. KG в Бад-Дитценбахе.
С 2014 года мы занимаемся публицистическими переводами. В тот момент нашему бюро доверили регулярный перевод спецвыпусков издания CITY MAGAZINE с русского на английский язык. Журнал выпускался ежеквартально, а мы переводили все выпускаемые номера на протяжении 5 лет до самого закрытия проекта.
В 2021 году Бюро переводов Timilon исполняется 10 лет. О наших достижениях говорят конкретные цифры:
• Перевели 30 000 личных документов для 7 000 физических лиц.
• На постоянной основе сотрудничаем с 50 компаниями, в том числе Hilti и швейцарским банком Dukascopy.
О наших принципах работы читайте здесь:
CAT-инструменты
Редакторский состав
![](https://timilontranslations.com/wp-admin/admin-ajax.php?action=kernel&p=image&src=%7B%22file%22%3A%22wp-content%2Fuploads%2F2022%2F04%2F001mv2.webp%22%2C%22thumbnail%22%3A%22610%2C%2C%22%7D&hash=df267b1f)
Максим Букаренко
![](https://timilontranslations.com/wp-admin/admin-ajax.php?action=kernel&p=image&src=%7B%22file%22%3A%22wp-content%2Fuploads%2F2022%2F04%2F002mv2.webp%22%2C%22thumbnail%22%3A%22610%2C%2C%22%7D&hash=c7caa9ea)
Валерия Владимирова
![](https://timilontranslations.com/wp-admin/admin-ajax.php?action=kernel&p=image&src=%7B%22file%22%3A%22wp-content%2Fuploads%2F2022%2F04%2F003mv2.webp%22%2C%22thumbnail%22%3A%22610%2C%2C%22%7D&hash=83c3b692)
Татьяна Сымова
![](https://timilontranslations.com/wp-admin/admin-ajax.php?action=kernel&p=image&src=%7B%22file%22%3A%22wp-content%2Fuploads%2F2022%2F04%2F004mv2.webp%22%2C%22thumbnail%22%3A%22610%2C%2C%22%7D&hash=9d6421a2)